In these moments of uncertainty due to the possible contagion with COVID-19, it is best to hold remote meetings or conferences. For those who do not speak the main language of the meeting there is simultaneous online interpretation. LasTraducciones.com facilitates this task for the client by offering simultaneous online translation services with remote experts from different countries.
By Lisa Baron
April 23, 2021
HEALTH & SAFETY
The user simply clicks the Zoom button on our website and LasTraducciones.com takes care of the rest.
The client requests the date and time and the languages to which he requires interpretation. We manage with the interpreters in the different countries to carry out the simultaneous translation, at a distance.
Meeting attendees see the speaker speaking but hear the audio in their native language.
The difference with the existing automatic translation or machine translation is that in this mode it is necessary to speak a segment, wait for the computer to translate and then proceed with the next segment. In this case, it is an algorithm that carries out the translation, with its respective context errors, specific vocabulary, semantics, among others.
Our simultaneous interpretation is made by human experts in different countries and with training and experience in the subject of the meeting.
By using this service, the client is not only saving air and land transport and its consequent carbon footprint, but also allowing a different pricing model. Previously, it was charged for days or a minimum of half a day of interpretation. Now it is possible to bill up to a 15 minute segment of interpretation. This is much more affordable and equitable with both the client and the interpreter.